Памела Хейстри: самая щедрая награда — наблюдать, как мои украшения заставляют клиента замечтаться

Morphée  Памела Хейстри

Париж всегда влек меня блеском драгоценностей самых лучших ювелирных марок. Поэтому, услышав о новой восходящей звезде — Morphée Joaillerie, я не смогла отказать себе в удовольствии посетить Париж и пообщаться с основательницей Morphée — Памелой Хейстри.

Morphée  Памела Хейстри кольцо полет бриллианты и сапфиры в белом золоте

Morphée  Памела Хейстри кольцо полет бриллианты и сапфиры в белом золоте

К.П.: Как вы думаете, вам было предписано судьбой стать ювелирным дизайнером?

П.Х.: Я всегда знала, что так или иначе буду вовлечена в искусство, это у меня наследственное.

К.П.: И чем у вас в семье занимались?

П.Х.: Моя мама – художница, а ее прадеды – известные повара, писатели и литературные критики. Мой отец – музыкант, который основал одну из самых признанных звукозаписывающих студий в мире, поэтому я росла, играя под мелодии великих музыкантов. Мой дед привил мне любовь к антиквариату. Самым сложным было найти способ самовыражения, который сформировался только после четырех лет обучения дизайну в Kingston University в Лондоне.

К.П.: Вы, наверное, согласитесь, что податься сразу же в высокоювелирное искусство – это смелый шаг. Что вас на него подтолкнуло?

Flight Ring by Morphée

П.Х.: Когда мое обучение в Кингстоне подходило к концу, мы с начальством провели оживленную дискуссию на тему «форма, соответствующая функции». Это  подразумевало отказ от «бесполезной» эстетики в моей работе. Согласно старшим, в промышленном производстве есть технические ограничения, следовательно, и украшения, производимые с помощью этого средства, должны быть в таком стиле, который придется по вкусу большинству. Мне посоветовали придерживаться простого и функционального дизайна, но в конце разговора я поняла, что никогда не смогу это сделать. Дипломную работу я построила на доказательстве неправоты своих наставников и представила коллекцию украшений, сделанных вручную.

К.П.: Вы в очередной раз доказали, что смелость города берет: ваши кольца на два пальца и каффы не только изысканные, но и трендовые. Что все-таки в вашем случае больше влияет на дизайн – искусство или модные тенденции?

П.Х.: Скорее всего, искусство, потому что я  стараюсь делать то, что французы называют «oeuvre d’art». В переводе это означает «предмет искусства». Хотя в понимании французов термин «предмет» – это то, что является неповторимым.

Morphée  Памела Хейстри Кольцо Памятка и каффы из желтого золота, изумрудов и серого жемчуга

Кольцо Памятка и каффы из желтого золота, изумрудов и серого жемчуга

Morphée  Памела Хейстри Кольцо Памятка и каффы из желтого золота, изумрудов и серого жемчуга

К.П.: Поэтому у вас все в ограниченных сериях или в единственном экземпляре?

П.Х.: Именно так. Например, в каждой коллекции всего 7 вариантов изделия. Например, это кольцо будет в семи различных цветовых вариациях, и всё. Я творю по тем же правилам, что и скульпторы по бронзе: бронзовый оригинал делают только в восьми экземплярах.

К.П.: А если кто-то хочет сделать украшение на заказ, вы его никогда не повторите?

П.Х.: Когда я делаю дизайн для кого-то, он существует только для одного человека, как и холст в живописи.

К.П.: Вернемся к высокому мастерству. Вы проработали в нескольких Домах на Вандомской площади. Не поделитесь ли вы с нами секретом ноу-хау французского ювелирного искусства?

П.Х.: Время. Чтобы сделать все согласно высоким стандартам, нужно время. Во Франции ювелирное дело относят к искусству, и называют это «l’art de bien faire les choses» (искусство сделать все как надо). Ювелиры не жалеют времени на проектирование будущего украшения. Они говорят, что на создание уродства уходит столько же, сколько и на создание прекрасного. Что в принципе правда, потому что одно неверное движение – и придется начинать все заново. Особенно если они работают с идеалистом. Тут загвоздка в малейших деталях. Например, если мы обратим внимание на закрепку камней, никакой зубчик не зацепится даже за шелковый чулок. Вот это  для меня и есть ноу-хау.

К.П.: Вот поэтому ваши даже самые сложные украшения удобно носить – все благодаря вниманию к деталям?

П.Х.: Да, они такие потому, что я продумываю рисунки и дизайн до малейших деталей. Ну, и еще, конечно, благодаря приобретенным знаниям и высокому уровню мастеров-ювелиров, с которыми я работаю. Вдобавок ко всему несколько милых дам различной физиологии примеряют макеты украшений, чтобы убедиться, что они удобно сидят на каждой из них. Согласно всему этому, украшения становятся идеальными на 95%. Как и в случае с любым изделием высокого искусства, для идеальной посадки все можно подогнать под обладателя, ведь комфорт – это то, что позволяет носить драгоценности каждый день, а не хранить бедняжек в сейфе.

Morphée  Памела Хейстри Кольцо  и серьги "Вишневые цветы"  в розовом золоте с сапфирами, бриллиантами и розовым опалом

Кольцо (ниже) и серьги «Вишневые цветы»  в розовом золоте с сапфирами, бриллиантами и розовым опалом

Morphée  Памела Хейстри Кольцо  и серьги "Вишневые цветы"  в розовом золоте с сапфирами, бриллиантами и розовым опалом

К.П.: Комфорт и модные тенденции – не всегда совместимые вещи. Насколько, по-вашему, ведущие тренды вообще важны для ювелирного искусства?

П.Х.: Модные тенденции приходят и уходят. Я думаю, что ювелирное искусство не связано с модой напрямую, ведь если мы учтем, сколько времени уходит на создание одного украшения (поиск камней, выплавка металла, планирование изделия и его «постройка»), что зачастую ровняется нескольким сотням часов.

К.П.: Тут я с вами не могу не согласиться. Что для вас самое приятное во всем творческом процессе – держать в руках только что изготовленное изделие?

П.Х.: Скорее всего быть свидетельницей того, как созданные мной украшения соответствуют мечтам и желаниям владельца. Если драгоценность излучает красоту и поэзию, а также «нашептывает» историю, которая заставит владельца на минутку замечтаться… это и станет для самой щедрой наградой.

К.П.: А чтобы ваши клиенты почаще витали в облаках, вы дали своему бренду имя греческого бога Морфея, ежедневно уносящего человечество в мир снов…

П.Х.: Название пришло само собой, когда я задумалась над тем, насколько разочаровывает то факт, что мы на протяжении целой вечности видим такие прекрасные сны, а они эфемерные и неосязаемые. Я представила себе греческого Бога  мускулистого телосложения, как его рисуют в идеале, пытающегося схватит разноцветный туман снов. Он никогда не мог поймать этот драгоценный момент — отрывок сна, который в принципе нереальный ни здесь, ни там.

Тогда Морфей попросил детей Зевса помочь ему превратить эти драгоценные моменты во что-то, что он мог навечно сберечь. Церера, богиня природы, отдала ему частичку своего богатства в виде драгоценных камней, дабы отразить всю радугу снов. А ее брат, Гефест, сковал золото, которое будет нести в себе истории. Таким образом Морфей превратился из простого очевидца снов, в их хранителя  и теперь с помощью драгоценного металла и камней он мог мечтать и позволить замечтаться другим. KП

Фотограф: Saira MacLeod, копирайт Saira.macleod@gmail.com

Morphée  Памела Хейстри Каффы и кольцо Загадай Желание из белого золота и бриллиантов

Каффы и кольцо Загадай Желание из белого золота и бриллиантов

Послать запрос по упомянутым украшениям.

*ИМЯ
required
*СТРАНА
required
ТЕЛЕФОН